Благодарю за рекомендации
"Член" переговорам не подлежит, сорри.
В русских переводах и самой системы и расширений, много терминов, по которым в пивбаре можно в пятницу вечером, сняв галстуки, радостно хохмить и подтрунивать с корешами до умора. Но это не значит, что этим терминам нет места в техническом языке и что мы будем использовать их на нашей работе в том же контексте, особенно, разговаривая с босом или клиентом.
Между нами мужчинами по секрету: он, родной, близок мне как и Вам, и я жму ему руку по нескольку раз в день, особенно после пива. Не первым делом - самолеты! На английском это слово "member" также как и на русском имеет тот же самый двойной смысл, но тем не менее оно живет и никто не жалуется
Мои две копейки.
Ваш Александр