Вы называете мой перевод машинным несправедливо.
Согласен с тем, что (переведенные мною вручную, слово за словом, фраза за фразой) фразы в некоторых местах звучат не совсем по русски и некоторые ярлыки интерфейса или системные сообщения нуждаются в полировке. Это нормально. Для этого я и приглашаю помощников в команду.
С точки зрения функционала же наш плагин для СВ 1.3.1 стабилен.
Спасибо за замечания. Не забудьте добавить их в стилевую тему по форуму на нашем forge, где мы их собираем для работы команды над ними.
AkeebaBackup.RU - безопасность Вашего Community Builder
Не тратьте свое и мое время впустую, - личные сообщения, отправленные без моего приглашения, удаляются без чтения.